Revista

4 poemas de Bruno Brum

 

MARTELOS AGALOPADOS

 

4 poemas de Bruno Brum

 

 

EL PUERCOSAURIO

 

El puercosaurio no está contento.

Necesita nuevos amigos

y un nuevo hogar.

Necesita esforzarse más

y entender que en la vida nada llega fácil.

El puercosaurio camina por la ciudad observando a los otros puercosaurios

aparentemente más felices que él.

Sabe que es época de cambios.

¿Pero qué cambiar? Se pregunta, angustiado.

Nadie podría estar más triste.

Ni siquiera los puercosaurios que no tienen donde vivir o que comer.

Todo depende de ti, dicen los puercosaurios felices.

Y eso solo empeora las cosas.

El puercosaurio piensa en la puercosauria y en el puercosaurio jr.

La angustia aumenta.

No hay para dónde ir, concluye, atravesando la calle.

No hay por donde comenzar.

Pero debe haber un modo.

Debe haber un modo, refunfuña.

O no me llamo puercosaurio.

 

 

 

Las ganas de lanzar una bomba

 

Las ganas de lanzar una bomba.

Las ingenuas y francas ganas de lanzar una bomba.

 

Hay quien haga deudas.

Hay quien haga promesas.

Hay quien haga pedidos.

 

Al menos una vez en la vida,

todo se resume en las ganas de lanzar una bomba.

 

 

 

Uno de ellos

 

Los que creen hacen preguntas a los que parecen creer.

Los que parecen, parecen no escuchar.

Los que escuchan permanecen callados.

Los que responden parecen no creer en lo que dicen

los que preguntan.

Todos se parecen en silencio.

 

 

 

La góndola mágica

 

Aquí tienen la góndola mágica:

es idéntica a una común,

sólo que mágica.

 

 

 

 

Traducción de Sergio Ernesto Ríos.

 

 

Bruno Brum (Belo Horizonte, 1981). Publicó los libros Mínima ideia (2004), Cada (2007), Mastodontes na sala de espera (2011) y 20 sucessos (2016), en coautoría con Fabiano Calixto.

 

Sergio Ernesto Ríos (Toluca, 1981). Publicó Quienquiera que seas (FOEM, 2015), Brazuca (Palacio de la fatalidad, 2015)  Obras Cumbres (Bongobooks, 2014),  La czarigüeya escribe (Editorial Analfabeta, 2014), en coautoría con Diana Garza Islas, Muerte del dandysmo a quemarropa (Universidad Autónoma de Nuevo León, 2012) y Mi nombre de guerra es albión (Fondo Editorial Tierra Adentro, 2010). Tradujo Droguería de éter y de sombra (Palacio de la Fatalidad, 2014) de Luís Aranha, Paranoia (Palacio de la Fatalidad, 2013) y Voy a moler tu cerebro (Red de los poetas salvajes, 2010) de Roberto Piva, y la antología de poetas brasileños nacidos en los ochentas, Escuela Brasileña de Antropofagia (Kodama Cartonera, 2011). Imparte los talleres de poesía latinoamericana Periferia de Escribidores Forasteros en la Ciudad de México y Toluca. Trabaja en la librería Mi Primer Día en el Salón de la Fama. Es becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes.

 

 

 


Leave a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Cargando…
A %d blogueros les gusta esto: