4 Poemas de Natasha Felix
EL DILDO
1
sentir sueño sentir náusea
ganas de coger.
comprar aguacate y ajo
tener una idea
dios mío una idea
2
pelos de los sobacos de las nalgas
los pelos de los deditos pelos de bozo alrededor del
pezón
los pelos de la panocha los pelos de la panocha
pelos del culo pelos de la barriga pelos de las rodillas de las
pestañas
temblando
4.8 en la escala richter
de repente tenemos tiempo para todo
especialmente para la guerra
LA TIJERA DE DERRIDA
con la tijera cortas lengua lámina tu
reclamas un poco sientes rasgar
la piel seleccionas la defensa ofreces
más carne fresca
haz conmigo lo que quieras
allá afuera ninguna casa nombre de calle siquiera
está todo acabado
ellos saben el secreto del mundo en sus ojos
blancos dos pequeños planetas
estallando a punta
de tijera escurriendo por el metal
hasta que dices yo aguanto
S&M
1
vas a mostrar los dientes
sagaz
reposar tu mano en mi vagina
esperar que yo relinche
como si fuera fácil.
4 patas dice el suelo.
pechos en mayúsculas.
hocico mojado.
saber la coz antes de la coz duele más.
está bien.
la cachetada viene de abajo
pasto abierto no corro.
relincho
espero el agua.
2
tu nombre llegando
a mi boca yo soy
la violencia de un lugar donde el sol
esa promesa.
ácido te dejo hablar las palabras correctas
en ninguna rescate
relincho
muerdo la herida imploro tres más
me gusta cuando duele está bien
creo merecerlo.
DILDO EN EL AGUA
mientras el plástico hierve
escojo mis tres dedos preferidos
el mundo danza y coge allá afuera
mientras mojo la piel en el agua
visto el plástico derretido sin emitir palabra
esto no es un castigo.
examinando el plástico sin mover los dedos
las uñas despegándose
agridulce
mucha calma
soy el mal olor pegado al azulejo
aun los huesitos tibios en descanso
reposando
a mi espera
el grito no llega
porque no necesito mi mano
vigila la temperatura yo no sé
qué hacer
esto no es un poema.
justo aquí donde espero que alguna cosa suceda.
Natasha Felix (Santos, 1996). Vive en São Paulo y cursa la carrera de letras en la Universidade de Sāo Paulo. Publicó en 2018 el libro “Use o Alicate Agora”.
Traducción de Sergio Ernesto Ríos.