HIPOMANÍA
lo sé
los términos no siempre son los mismos uno ataca directamente lo que más ama se despeña en un estruendo por fin hay un lugar ninguno de los lados de la cama alcanza la medida exacta del amor
bajo las nubes un avión que pasa ralentizado hay un problema de fondo se parte sin partir es un poco como cambiar de dirección
hay una muchedumbre allá abajo no estoy
quedo atado a una problemática de raíz resuelvo la partida cien ideas por lo menos antes de comenzar con otra jugada
hay dos palmeras y el avión pasa enfrente está la casa donde vivió el Che nada hay de la historia que me contaron aquel día
queda exhibido el aliento de los mamíferos aquí está el ritmo que había perdido es extenso el vocabulario puedes decir ciprés barras de acero todo el día pérgola aposento para los amantes una nube hinchada estoy pensando en un tema
el lenguaje se asoma a través de la luz de los árboles
afuera del aeropuerto hay cientos de taxis pienso en otro tema
sobre los márgenes del error hay un principio de inhibición allí están los libros apilados encima de ellos un cuadro con negros blancos y amarillos conduje por una carretera hacia Coimbra perdí un tren pienso en otro tema
lo sé
los términos no siempre son los mismos uno ataca directamente lo que más ama se despeña en un estruendo por fin hay un lugar ninguno de los lados de la cama alcanza la medida exacta del amor
todo está bien alguien me trajo a casa por la madrugada
podría ser otro tema: Libertella escribe sobre el fraseo de “El polaco” Goyeneche pero ahora escucho a Glenn Gould interpretar a Bach escucho la respiración del canadiense es asma es un forcejeo del cuerpo con el ritmo
demasiadas variaciones para un mar tan violento
hay formas ocultas en los contenedores de basura sombras que vienen de lejos en una madrugada el paquebote entrando por las aguas del Tajo
puro frío
todos tenemos razones para movernos yo me muevo para mantener las cosas completas (Mark Strand)
luego escuché el piar de los gorriones otro tema dispuesto pero hay imposibilidad en el lenguaje: “un proceso de resignificación queda entonces abolido”
porque ese cielo azul que todos vemos ni es cielo ni es azul lástima grande que no sea verdad tanta belleza (Lupercio Leonardo de Argensola) canta “El polaco” el tango de Homero Esposito y descubro que ahora no hay nubes todo es pérdida el invierno es blanco simples ideas para anotar
la forma de lo narrado se desplaza suavemente hacia la laguna
manejé por una carretera hacia Coimbra no hubo pérdidas en el tren hacia Kioto
escucho el lento golpeteo de un martillo en la pared de al lado luego calla
¿quién es éste que de viejo silabea a gotas gatea por el verso? dice Libertella sobre Goyeneche
hay otros temas lo sé
León Plascencia Ñol (Jalisco, 1968) Poeta, narrador, editor y artista visual. Es director de la editorial filodecaballos. Sus poemas han aparecido en más de una veintena de antologías. Su libro más reciente es El lenguaje privado.
Tunnel Vision pertenece a Sirens, álbum colaborativo realizado por Kara-Lis Coverdale (Tim Hecker, L/B) y LXV (David Sutton).
http://www.umor-rex.org/ur078/